Saturday, January 06, 2007

¡Perdices prietas!

No sé muy bien cómo, ayer se organizó un concurso de SMS ingeniosos, de esos que circulan en Nochevieja. Evidentemente, yo no pude participar porque me robaron el móvil a las 21:30 del 31 de diciembre, pero os transcribo el SMS que me pareció el ganador indiscutible:

"¡Perdices prietas y pompero ano huevo! ¡Que el 7002 triaga felacidad y muchusma lasud a ti y a todos los truños! ¡1 sobe muy glande de tu imago dislexico!"

Y esto me sirve para transcribiros un cuento de Cortázar, como homenaje a Helena, que ayer cumplió años:

"Apenas él le amalaba el noema, a ella se le agolpaba el clémiso y caían en hidromurias, en salvajes ambonios, en sustalos exasperantes. Cada vez que él procuraba relamar las incopelusas, se enredaba en un grimado quejumbroso y tenía que envulsionarse de cara al nóvalo, sintiendo cómo poco a poco las arnillas se espejunaban, se iban apeltronando, reduplimiendo, hasta quedar tendido como el trimalciato de ergomanina al que se le han dejado caer unas fílulas de cariaconcia. Y sin embargo era apenas el principio, porque en un momento dado ella se tordulaba los hurgalios, consintiendo en que él se aproximara suavemente a sus orfelunios. Apenas se entreplumaban, algo como un ulucordio los encrestoriaba, los extrayuxtaba y paramovía, de pronto era el clinón, la esterfurosa convulcante de las mátricas, la jadehollante embocapluvia del orgumio, los esproemios del merpasmo en una sobrehumítica agopausa. ¡Evohé! ¡Evohé! Volposados en la cresta del murelio, se sentían balparamar, perlinos y márulos. Templaba el troc, se vencían las marioplumas, y todo se resolviraba en un profundo pínice, en niolamas de argutendidas gasas, en carinias casi crueles que los ordopenaban hasta el límite de las gunfias."

Bonito, no? Según se indica en el libro donde descubrí este relato "Casi la tercera parte de las palabras -más de 50- son inexistentes, inventadas, lo que no impide que el significado del párrafo sea bastante claro: se trata de un apasionado encuentro amoroso". El libro es Cinco mil años de palabras, de Carlos Prieto. México: Fondo de Cultura Económica, 2005. El fragmento esá en la pág. 101.

No comments: